{"id":13231,"date":"2024-01-18T13:37:09","date_gmt":"2024-01-18T12:37:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/?p=13231"},"modified":"2024-04-18T18:30:47","modified_gmt":"2024-04-18T16:30:47","slug":"asociaciones-de-traductores-espana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/asociaciones-de-traductores-espana\/","title":{"rendered":"Qu\u00e9 asociaciones de traductores hay en Espa\u00f1a y cu\u00e1l elegir"},"content":{"rendered":"\n<p>Muchos <a href=\"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/traductor-nativo.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"\">traductores profesionales<\/a> trabajan por su cuenta, y echan de menos recursos y ayuda para aprender a conseguir clientes, reclamar impagos, conocer otros traductores, etc. <strong>Las asociaciones de traductores tienen como objetivo esencial ayudar a los traductores en su desarrollo profesional, haciendo su vida mucho m\u00e1s f\u00e1cil. <\/strong>Pero, exactamente, \u00bfqu\u00e9 ventajas ofrecen a un traductor? \u00bfCu\u00e1nto cuestan las cuotas para hacerse socio?  \u00bfCu\u00e1les son las principales asociaciones de traductores de Espa\u00f1a? \u00bfQu\u00e9 asociaci\u00f3n elegir? <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Te contamos cu\u00e1les son las asociaciones de traductores m\u00e1s importantes en Espa\u00f1a, qu\u00e9 ventajas ofrecen a sus miembros, cu\u00e1nto cuestan\u2026&nbsp; y sobre todo c\u00f3mo elegir. <\/strong>Sigue nuestras recomendaciones para acertar y no equivocarte.<br><br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-principales-asociaciones-de-traductores-de-espana\">Principales asociaciones de traductores de Espa\u00f1a<\/h2>\n\n\n\n<p>No es f\u00e1cil saber cu\u00e1ntas asociaciones de traductores hay en Espa\u00f1a, ya que la mayor\u00eda son muy peque\u00f1as y de \u00e1mbito local, pero s\u00ed podemos <strong>destacar 20 asociaciones de traductores con cierta relevancia. <\/strong>La mayor\u00eda de estas asociaciones son regionales (Catalu\u00f1a, Valencia, Galicia, Pa\u00eds Vasco\u2026), o bien&nbsp; est\u00e1n muy especializadas en un \u00e1rea concreta: traductores de libros, traductores jurados, int\u00e9rpretes judiciales, etc.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Las asociaciones de traductores m\u00e1s importantes de Espa\u00f1a est\u00e1n agrupadas en la Red V\u00e9rtice<\/strong>, una entidad creada en 2009 para fomentar la colaboraci\u00f3n entre las principales asociaciones espa\u00f1olas de traducci\u00f3n, interpretaci\u00f3n y correcci\u00f3n. A d\u00eda de hoy la <a href=\"http:\/\/www.redvertice.org\/\">Red V\u00e9rtice<\/a> incluye 20 asociaciones, que son de hecho las m\u00e1s importantes en Espa\u00f1a: AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ASETRAD, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Trem\u00e9dica, UniCo, Verb\u00e9u y Xarxa. <br><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-aioseo-table-of-contents\"><ul><li><a href=\"#aioseo-asociacion-espanola-de-traductores-correctores-e-interpretes-asetrad\">Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Traductores, Correctores e Int\u00e9rpretes (ASETRAD)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-judiciales-y-jurados-aptij\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes Judiciales y Jurados (APTIJ)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-interpretes-de-conferencia-de-espana-aice\">Asociaci\u00f3n de Int\u00e9rpretes de Conferencia de Espa\u00f1a (AICE)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-traduccion-y-adaptacion-audiovisual-de-espana-atrae\">Asociaci\u00f3n de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a (ATRAE)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-internacional-de-traductores-y-redactores-de-medicina-tremedica\">Asociaci\u00f3n Internacional de Traductores y Redactores de Medicina (TREM\u00c9DICA)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-colegial-de-escritores-traductores-ace-traductores\">Asociaci\u00f3n Colegial de Escritores &#8211; Traductores (ACE TRADUCTORES)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-de-cataluna-aptic\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes de Catalu\u00f1a (APTIC)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-jurados-de-cataluna-atijc\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes Jurados de Catalu\u00f1a (ATIJC)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-gallega-de-profesionales-de-la-traduccion-e-interpretacion-agpti\">Asociaci\u00f3n Gallega de Profesionales de la Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (AGPTI)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-red-de-traductores-e-interpretes-de-la-comunidad-valenciana-la-xarxa\">Red de Traductores e int\u00e9rpretes de la Comunidad Valenciana (LA XARXA)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-valenciana-de-interpretes-de-conferencia-avic\">Asociaci\u00f3n Valenciana de Int\u00e9rpretes de Conferencia (AVIC)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-aragonesa-de-traductores-e-interpretes-asati\">Asociaci\u00f3n Aragonesa de Traductores e Int\u00e9rpretes\u00a0(ASATI)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-vasca-de-traductores-e-interpretes-eize\">Asociaci\u00f3n Vasca de Traductores e Int\u00e9rpretes (EIZE)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-de-traductores-profesionales-nasturianu-verbeu\">Asociaci\u00f3n de Traductores Profesionales n\u2019Asturianu (VERB\u00c9U)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-internacional-de-interpretes-de-conferencias-espaiic\">Asociaci\u00f3n Internacional de Int\u00e9rpretes de Conferencias (ESPAIIC)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-federacion-espanola-de-signos-y-guias-interpretes-filse\">Federaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Signos y Gu\u00edas Int\u00e9rpretes (FILSE)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-international-association-of-professional-translators-and-interpreters-iapti\">International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-asociacion-profesional-de-correctores-de-textos-y-asesores-linguisticos-unico\">Asociaci\u00f3n Profesional de Correctores de Textos y Asesores Ling\u00fc\u00edsticos (UNICO)<\/a><\/li><li><a href=\"#aioseo-associacio-collegial-descriptors-de-catalunya-acec\">Associaci\u00f3 Col\u00b7legial d\u2019Escriptors de Catalunya (ACEC)<\/a><ul><\/ul><\/li><\/ul><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-espanola-de-traductores-correctores-e-interpretes-asetrad\">Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Traductores, Correctores e Int\u00e9rpretes (ASETRAD)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>ASETRAD, \u201cAsociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Traductores, Correctores e Int\u00e9rpretes\u201d, fue fundada en 2003 y tiene su sede en Madrid.<\/strong> Es una de las principales asociaciones de traducci\u00f3n de Espa\u00f1a y cuenta con m\u00e1s de 400 socios solo en Espa\u00f1a. ASETRAD ofrece cursos de traducci\u00f3n online  y recursos gratuitos para traductores: gu\u00edas de traducci\u00f3n para profesionales, plantillas de excel para llevar la contabilidad, etc. <a href=\"https:\/\/asetrad.org\/recursosasetrad\"><\/a> &nbsp; Publica la famosa revista de traducci\u00f3n online \u201c<strong><a href=\"https:\/\/lalinternadeltraductor.org\/\">La Linterna del Traductor<\/a><\/strong>\u201d.   Si buscas una asociaci\u00f3n de traductores importante y de gran reputaci\u00f3n, ASETRAD es una opci\u00f3n a tener en cuenta.<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Leganitos, 35, 5\u00baA. Madrid&nbsp;<br>Tel. 915 438 891<br><a href=\"http:\/\/www.asetrad.org\">www.asetrad.org<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-judiciales-y-jurados-aptij\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes Judiciales y Jurados (APTIJ)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La APTIJ, \u201cAsociaci\u00f3n Profesional de Traductores e Int\u00e9rpretes Judiciales y Jurados\u201d, es una asociaci\u00f3n nacida en 2007 que agrupa a traductores e int\u00e9rpretes del \u00e1mbito judicial, <\/strong>incluyendo traductores-int\u00e9rpretes jurados, traductores e int\u00e9rpretes que act\u00faan en sede policial y docentes e investigadores de estos \u00e1mbitos. La mayor\u00eda de socios de la APTIJ son <a href=\"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/traduccion-jurada-ingles.php\" title=\"\">traductores jurados de ingl\u00e9s<\/a>, aunque tambi\u00e9n dispone de traductores jurados de franc\u00e9s, alem\u00e1n, italiano, portugu\u00e9s y \u00e1rabe. APTIJ es miembro fundador de <a href=\"https:\/\/www.eulita.eu\/\">EULITA<\/a> (European Legal Interpreters and Translators Association), la asociaci\u00f3n internacional sin \u00e1nimo de lucro que agrupa a traductores e int\u00e9rpretes jur\u00eddicos europeos,<\/p>\n\n\n\n<p>Ofrece descuentos en sus cursos especializados en el \u00e1mbito jur\u00eddico, as\u00ed como para el resto de cursos y actividades organizados por otras asociaciones de la red V\u00e9rtice. En APTIJ puedes encontrar recursos gratuitos como una <a href=\"https:\/\/www.aptij.es\/recursos\/guia-de-buenas-practicas\/ \">gu\u00eda de buenas pr\u00e1cticas para traductores<\/a>, el libro blanco de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n institucional en Espa\u00f1a, etc.  Sin duda la mejor asociaci\u00f3n de traductores de Espa\u00f1a en el \u00e1mbito de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n judicial.&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p>Tel. 910 053 599<br><a href=\"https:\/\/www.aptij.es\/\">https:\/\/www.aptij.es\/<\/a> <br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-interpretes-de-conferencia-de-espana-aice\">Asociaci\u00f3n de Int\u00e9rpretes de Conferencia de Espa\u00f1a (AICE)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La AICE, \u201cAsociaci\u00f3n de Int\u00e9rpretes de Conferencia de Espa\u00f1a\u201d, es una asociaci\u00f3n especializada en interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea y consecutiva para eventos y encuentros internacionales, y cuenta actualmente con m\u00e1s de 90 socios. <\/strong>Los traductores int\u00e9rpretes de AICE trabajan en modalidades simult\u00e1nea, consecutiva, susurrada e infoport y se adapta a cabinas puras, mixtas y sistema <em>both ways. <\/em>La AICE ofrece apoyo profesional administrativo, jur\u00eddico, inform\u00e1tico y de relaci\u00f3n con clientes. Se trata de la principal asociaci\u00f3n de traductores de Espa\u00f1a dentro del campo de los int\u00e9rpretes de conferencias.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Fuencarral, 101. Madrid<br>Tel. 918 990 099 \/ 600 468 606<br><a href=\"http:\/\/www.aice-interpretes.com\/\">www.aice-interpretes.com\/<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-traduccion-y-adaptacion-audiovisual-de-espana-atrae\">Asociaci\u00f3n de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a (ATRAE)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>ATRAE es una \u201cAsociaci\u00f3n de Traducci\u00f3n y Adaptaci\u00f3n Audiovisual de Espa\u00f1a\u201d que junta a traductores audiovisuales, ajustadores y audiodescriptores.<\/strong> Es la asociaci\u00f3n de traductores especializada en traducci\u00f3n y adaptaci\u00f3n de contenidos audiovisuales: traductores e int\u00e9rpretes de pel\u00edculas, series y videojuegos y dem\u00e1s formatos audiovisuales. Ofrece cursos de especializaci\u00f3n con descuentos para sus asociados, as\u00ed como descuentos en otras actividades de la Red V\u00e9rtice y sus asociaciones. Tienen gran cantidad de descuentos en asesor\u00eda fiscal, escuelas de doblaje, y herramientas inform\u00e1ticas profesionales como programas de subtitulaci\u00f3n, software de traducci\u00f3n y software QC. Si traduces pel\u00edculas o videojuegos, no lo dudes: ATRAE es la mejor asociaci\u00f3n para traductores audiovisuales. <\/p>\n\n\n\n<p>Passatge Pla, 11, Sobre\u00e1tico 08009, Barcelona<br>Tel. 915 43 88 91<br><a href=\"https:\/\/atrae.org\/contacto\/\">https:\/\/atrae.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-internacional-de-traductores-y-redactores-de-medicina-tremedica\">Asociaci\u00f3n Internacional de Traductores y Redactores de Medicina (TREM\u00c9DICA)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>TREM\u00c9DICA, \u201cAsociaci\u00f3n Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines\u201d, representa y apoya a traductores especializados en textos m\u00e9dicos y de la salud.<\/strong> Otorga varias becas anuales para cursos de la UIMP, adem\u00e1s de organizar jornadas, ciberseminarios y coloquios de traducci\u00f3n m\u00e9dica con descuentos para sus socios. Publica la premiada revista <a href=\"https:\/\/www.tremedica.org\/revista-panacea\/\" title=\"\">Panace@<\/a>. Tambi\u00e9n ofrece una amplia variedad de glosarios t\u00e9cnicos gratuitos proporcionados por autores asociados. TREM\u00c9DICA es sin duda la mejor asociaci\u00f3n para traductores m\u00e9dicos.<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Ruiz de Padr\u00f3n 3, 2\u00ba 1\u00aa. Barcelona&nbsp;<br><a href=\"https:\/\/www.tremedica.org&nbsp;\">https:\/\/www.tremedica.org&nbsp;<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-colegial-de-escritores-traductores-ace-traductores\">Asociaci\u00f3n Colegial de Escritores &#8211; Traductores (ACE TRADUCTORES)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>ACE TRADUCTORES es una asociaci\u00f3n de escritores y traductores de libros que nace en 1983 en Madrid <\/strong>como una secci\u00f3n aut\u00f3noma de la Asociaci\u00f3n Colegial de Escritores (ACE). Organiza encuentros para traductores noveles y para traductores profesionales, y busca reducir la brecha entre ambos con sus iniciativas como el \u201c<a href=\"https:\/\/ace-traductores.org\/actividades\/que-hacemos\/el-ojo-de-polisemo\/\">Ojo de Polisemo<\/a>\u201d, su evento anual m\u00e1s importante , o su programa de mentor\u00edas para j\u00f3venes traductores, donde traductores asentados asesoran a traductores semiprofesionales o poco experimentados. Publica su propia revista de traducci\u00f3n \u201c<a href=\"https:\/\/vasoscomunicantes.ace-traductores.org\/\">Vasos Comunicantes<\/a>\u201d. ACE TRADUCTORES es la asociaci\u00f3n de traductores m\u00e1s importante de Espa\u00f1a para escritores y traductores literarios.<\/p>\n\n\n\n<p>Casa del Lector, Paseo de la Chopera, 14. Madrid<br>Tel. 644 250 337 <br><a href=\"http:\/\/www.ace-traductores.org\">www.ace-traductores.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-de-cataluna-aptic\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes de Catalu\u00f1a (APTIC)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La APTIC, \u201cAsociaci\u00f3n Profesional de Traductores e Int\u00e9rpretes de Catalu\u00f1a\u201d<\/strong> <strong>se form\u00f3 en 2009 a partir de la fusi\u00f3n de las extintas ATIC y TRIAC.<\/strong> La APTIC forma parte de la Federaci\u00f3n Internacional de Traductores (FIT) y cuenta con m\u00e1s de 650 asociados. Esta asociaci\u00f3n organiza charlas y talleres impartidos por profesionales, gratuitos para todos sus socios, y mensualmente celebra \u201cEl Cercle\u201d, un evento informal y distendido que pretende ser un punto de encuentro social entre sus miembros, un lugar id\u00f3neo para&nbsp; crear relaciones de forma natural y desenfadada. Ofrecen gran cantidad de descuentos para sus socios: cursos en universidades y centros formativos, libros y diccionarios, asistencia inform\u00e1tica y mantenimiento web, seguro de responsabilidad civil, asesor\u00eda legal con una consulta de asesor\u00eda gratis al mes. <\/p>\n\n\n\n<p>La APTIC es sin duda la principal asociaci\u00f3n de traductores de Catalu\u00f1a, y una gran opci\u00f3n si eres traductor en Barcelona y buscas una asociaci\u00f3n de traductores de Catalu\u00f1a, que defienda tus intereses y te ofrezca formaci\u00f3n y <a href=\"https:\/\/www.aptic.cat\/activitats\/\">actividades interesantes para traductores<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p>Passeig de Joan de Borb\u00f3, 16-18. Barcelona<br>Tel.: 936 675 624<br><a href=\"https:\/\/www.aptic.cat\/\">https:\/\/www.aptic.cat\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-traductores-e-interpretes-jurados-de-cataluna-atijc\">Asociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes Jurados de Catalu\u00f1a (ATIJC)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La ATIJC, \u201cAsociaci\u00f3n de Traductores e Int\u00e9rpretes Jurados de Catalu\u00f1a\u201d se fund\u00f3 el a\u00f1o 1992 para agrupar a traductores jurados de Catalu\u00f1a y actualmente cuenta con m\u00e1s de 170 socios.<\/strong> Su misi\u00f3n es&nbsp; la de defender los intereses profesionales de los traductores e int\u00e9rpretes jurados, as\u00ed como fomentar estudios, actividades y trabajos en el \u00e1mbito jur\u00eddico para favorecer el ejercicio de la profesi\u00f3n de los traductores jurados de Catalu\u00f1a.<\/p>\n\n\n\n<p>Aunque actualmente admite socios de todas las comunidades aut\u00f3nomas, la ATIJC es sin duda la mejor asociaci\u00f3n de traducci\u00f3n para traductores e int\u00e9rpretes jurados de Catalunya.&nbsp;Cuenta entre sus socios con con 50 traductores jurados de ingl\u00e9s,  25 <a href=\"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/traduccion-jurada-frances.php\" title=\"\">traductores jurados de franc\u00e9s<\/a>, 16 <a href=\"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/traduccion-jurada-aleman.php\" title=\"\">traductores jurados de alem\u00e1n<\/a>, etc.<\/p>\n\n\n\n<p>Av. del Bogatell, 21, 5\u00e8 1a. Barcelona<br>Tel. 932 211 055<br><a href=\"https:\/\/www.atijc.com\/es\" title=\"\">https:\/\/www.atijc.com\/es<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-gallega-de-profesionales-de-la-traduccion-e-interpretacion-agpti\">Asociaci\u00f3n Gallega de Profesionales de la Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (AGPTI)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La AGPTI, siglas de la \u201cAsociaci\u00f3n Galega de Profesionais da Traduci\u00f3n e da Interpretaci\u00f3n\u201d,<\/strong> <strong>busca promover y defender el uso del gallego en el mundo de la traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n.<\/strong> Funciona a trav\u00e9s de grupos de trabajo de comunicaci\u00f3n, traducci\u00f3n literaria, interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n jurada. Organizan amplias formaciones que van m\u00e1s all\u00e1 de la traducci\u00f3n, como cursos avanzados de Word o talleres sobre Excel . Ofrece recursos como est\u00e1ndares profesionales o gu\u00edas para iniciar la actividad de traductor profesional, as\u00ed como meriendas para socializar, actividades en el d\u00eda de las letras gallegas, visitas culturales en gallego, etc. La AGPTI es sin duda la asociaci\u00f3n de traductores e int\u00e9rpretes de referencia en Galicia.<\/p>\n\n\n\n<p>R\u00faa Manuel Guti\u00e9rrez Mellado, 10. C. Santa Cruz (Oleiros)<br>Tel. 698 150 322<br><a href=\"http:\/\/www.agpti.org\">www.agpti.org<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-red-de-traductores-e-interpretes-de-la-comunidad-valenciana-la-xarxa\">Red de Traductores e int\u00e9rpretes de la Comunidad Valenciana (LA XARXA)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La Xarxa es el nombre comercial de la \u201cRed de Traductores e Int\u00e9rpretes de la Comunidad Valenciana\u201d, asociaci\u00f3n de traductores sin \u00e1nimo de lucro <strong>creada en Valencia en 201<\/strong>4<\/strong><strong>. <\/strong>La Xarxa<strong> <\/strong>realiza jornadas, talleres y charlas formativas, pero tambi\u00e9n muchos eventos sociales, como comidas y quedadas, para conocer a colegas de profesi\u00f3n en ambientes de ocio y crear relaciones. Ofrece descuentos en herramientas profesionales de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n, diccionarios y cursos especializados. La Xarxa probablemente sea la mejor asociaci\u00f3n de traductores de la comunidad valenciana.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Plaza del Ayuntamiento 7, pta.8. Val\u00e8ncia&nbsp;<br><a href=\"https:\/\/xarxativ.es\/contacto\">https:\/\/xarxativ.es\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-valenciana-de-interpretes-de-conferencia-avic\">Asociaci\u00f3n Valenciana de Int\u00e9rpretes de Conferencia (AVIC)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La AVIC, \u201cAsociaci\u00f3n Valenciana de Int\u00e9rpretes\u201d, naci\u00f3 en 1998 para agrupar a profesionales de la interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea y consecutiva de la Comunidad Valenciana<\/strong>. Lleva m\u00e1s de 20 a\u00f1os promoviendo formaci\u00f3n continua entre sus miembros. Cuentan con int\u00e9rpretes de conferencia para trabajar todas las modalidades: interpretaci\u00f3n simult\u00e1nea, con equipo port\u00e1til,&nbsp; interpretaci\u00f3n susurrada e interpretaci\u00f3n consecutiva. Si eres un int\u00e9rprete de conferencia&nbsp; que vive en la Comunidad Valenciana, la AVIC es la mejor asociaci\u00f3n de traductores int\u00e9rpretes para ti.<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Acad\u00e8mic Alemany, 14. L\u2019Eliana<br>Tel. 637 562 229<br><a href=\"https:\/\/www.avic-interpretes.es\/\">https:\/\/www.avic-interpretes.es\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-aragonesa-de-traductores-e-interpretes-asati\">Asociaci\u00f3n Aragonesa de Traductores e Int\u00e9rpretes&nbsp;(ASATI)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>ASATI, \u201cAsociaci\u00f3n Aragonesa de Traductores e Int\u00e9rpretes\u201d,&nbsp; es una asociaci\u00f3n sin \u00e1nimo de lucro fundada en el a\u00f1o 2000, que agrupa a traductores e int\u00e9rpretes residentes o vinculados con Arag\u00f3n, <\/strong>independientemente de su especialidad<strong>. <\/strong>Tiene precios especiales para socios en cursos y jornadas organizados por ASATI y la Red V\u00e9rtice. Ofrecen asesor\u00eda jur\u00eddica por parte de UPTA, con una primera consulta gratuita. Su \u201cPlan ASATI\u201d presta ayuda econ\u00f3mica a socios para que asistan a acciones formativas fuera de Zaragoza a cambio de compartir la experiencia y resumen al resto de socios a posteriori. Si te est\u00e1s planteando hacerte miembro de alguna asociaci\u00f3n de traductores en Arag\u00f3n, porque eres aragon\u00e9s o vives en Arag\u00f3n, te recomendamos escoger una asociaci\u00f3n local como ASATI.<\/p>\n\n\n\n<p>Paseo de Isabel la Cat\u00f3lica n.\u00ba2. Zaragoza<br>Tel. 696 726 876<br><a href=\"https:\/\/www.asati.es\/\">https:\/\/www.asati.es\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-vasca-de-traductores-e-interpretes-eize\">Asociaci\u00f3n Vasca de Traductores e Int\u00e9rpretes (EIZE)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>EIZE, \u201cAsociaci\u00f3n Vasca de Traductores e Int\u00e9rpretes\u201d, es la asociaci\u00f3n de traducci\u00f3n de Euskadi que promueve y defiende la traducci\u00f3n en Euskera y a sus traductores. <\/strong>Ofrecen recursos muy \u00fatiles como una base de datos de la traducci\u00f3n vasca \u201c<a href=\"https:\/\/nordanor.eus\/\" title=\"\">NorDanor<\/a>\u201d o una colecci\u00f3n de traducciones de literatura universal. Organiza cursos, charlas y conferencias sobre la traducci\u00f3n en euskera. Publica anualmente la revista <a href=\"https:\/\/eizie.eus\/eu\/argitalpenak\/senez\" title=\"SENEZ\">SENEZ<\/a>, y ocasionalmente interesantes n\u00fameros especiales.  Si vives en Euskadi, EIZE es sin duda la asociaci\u00f3n de traductores ideal para defender tus intereses. <\/p>\n\n\n\n<p>Zemoria Kalea 25.&nbsp; Donostia<br>Tel. 943 277 111<br><a href=\"https:\/\/eizie.eus\/eu\">https:\/\/eizie.eus\/eu<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-de-traductores-profesionales-nasturianu-verbeu\">Asociaci\u00f3n de Traductores Profesionales n\u2019Asturianu (VERB\u00c9U)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>VERB\u00c9U, \u201cAsociaci\u00f3n de Traductores Profesionales n\u2019Asturianu\u201d, nace en 2021 con el objetivo de luchar por el uso del asturiano y defender a los traductores de Asturias. <\/strong>Esta peque\u00f1a y joven asociaci\u00f3n ha sido la \u00faltima en incorporarse a la Red V\u00e9rtice este pasado noviembre de 2023. A pesar de su reciente creaci\u00f3n, ya ha organizado varios congresos y eventos de traducci\u00f3n orientados a fomentar el papel del Asturiano. Si eres un traductor de Asturias comprometido con el uso y reivindicaci\u00f3n del asturiano, VERB\u00c9U es la asociaci\u00f3n de traductores que necesitas.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/es.linkedin.com\/in\/verb%C3%A9u-asociaci%C3%B3n-de-traductores-profesionales-n-asturianu-b67413230?trk=public_profile_browsemap\" title=\"\">Linkedin de Verb\u00e9u<\/a><br><a href=\"https:\/\/twitter.com\/Verbeu_trad\" title=\"\">Twitter de Verb\u00e9u<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-internacional-de-interpretes-de-conferencias-espaiic\">Asociaci\u00f3n Internacional de Int\u00e9rpretes de Conferencias (ESPAIIC)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La ESPAIIC, \u201cAsociaci\u00f3n Internacional de Int\u00e9rpretes de Conferencias\u201d en Espa\u00f1a, cuenta con m\u00e1s de 100 socios y es una asociaci\u00f3n miembro de la gran asociaci\u00f3n mundial de int\u00e9rpretes AIIC. <\/strong>La AIIC es la \u00fanica asociaci\u00f3n mundial de int\u00e9rpretes. Se trata de la asociaci\u00f3n de int\u00e9rpretes de conferencias m\u00e1s importante del mundo, con 3.000 miembros y casi 100 pa\u00edses. Son especialistas en organizar eventos, y as\u00ed lo hace la ESPaiic en Espa\u00f1a: ofrecen asesoramiento t\u00e9cnico y ayudan a componer equipos de interpretaci\u00f3n para trabajar en ellos. <strong>Es la representaci\u00f3n espa\u00f1ola dentro de la mayor asociaci\u00f3n de int\u00e9rpretes de conferencia del mundo.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>46 Avenue Blanc, Ginebra. Suiza<br><a href=\"https:\/\/espana.aiic.org\/\">https:\/\/espana.aiic.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-federacion-espanola-de-signos-y-guias-interpretes-filse\">Federaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Signos y Gu\u00edas Int\u00e9rpretes (FILSE)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La FILSE, \u201cFederaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Signos y Gu\u00edas Int\u00e9rpretes\u201d, representa a traductores e int\u00e9rpretes de lengua de signos en Espa\u00f1a<\/strong>. Act\u00faa como aglutinante de entidades auton\u00f3micas para actuar y ser portavoz ante instituciones de alcance nacional. Adem\u00e1s, busca organizar y participar en talleres divulgativos y actividades formativas como seminarios y encuentros. <a href=\"https:\/\/www.filse.org\/proyectos\">https:\/\/www.filse.org\/proyectos<\/a> Si eres un traductor profesional que trabaja con lengua de signos, es la asociaci\u00f3n de traductores e int\u00e9rpretes perfecta para ti.<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Ma\u00f1\u00e9 i Flaquer, 14 bajos. Barcelona<br>Tel. 695 462 761<br><a href=\"https:\/\/www.filse.org\/\/\">https:\/\/www.filse.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-international-association-of-professional-translators-and-interpreters-iapti\">International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La IAPTI, siglas de \u201cInternational Association of Professional Translators and Interpreters\u201d, es una asociaci\u00f3n de traductores creada en 2009 en Argentina y cuenta con m\u00e1s de 750 miembros. <\/strong>Esta asociaci\u00f3n internacional de traductores e int\u00e9rpretes organiza eventos internacionales gratuitos o con descuento para miembros, as\u00ed como webinars y entrevistas con grandes profesionales del sector. Busca que sus miembros establezcan contacto f\u00e1cilmente para interactuar a nivel internacional con otros profesionales y creen relaciones en sus eventos y foro. Esta asociaci\u00f3n internacional de traductores puede ser interesante para traductores que buscan visibilidad y establecer relaciones profesionales con traductores internacionales.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.iapti.org\/contact\/\">https:\/\/www.iapti.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-asociacion-profesional-de-correctores-de-textos-y-asesores-linguisticos-unico\">Asociaci\u00f3n Profesional de Correctores de Textos y Asesores Ling\u00fc\u00edsticos (UNICO)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La UNICO, \u201cAsociaci\u00f3n Profesional de Correctores de Textos y Asesores Ling\u00fc\u00edsticos\u201d, fue creada en 2005 por y para profesionales de la correcci\u00f3n de texto y del asesoramiento ling\u00fc\u00edstico. <\/strong>Defienden los derechos profesionales de sus asociados ante estamentos p\u00fablicos, y ofrecen asesoramiento fiscal y laboral. Los socios reciben una agenda de contactos profesionales para encontrar colaboradores con facilidad.&nbsp; Realizan seminarios y talleres con descuentos para miembros. Adem\u00e1s, ofrecen descuentos en material como diccionarios y libros, <em>software <\/em>de revisi\u00f3n ortogr\u00e1fica, adem\u00e1s de muchos cursos, talleres y centros formativos. UNICO es la principal&nbsp; asociaci\u00f3n de correctores de textos de Espa\u00f1a, muy recomendable para correctores y asesores ling\u00fc\u00edsticos.<\/p>\n\n\n\n<p>C\/Lavapi\u00e9s 26, 4\u00ba C. Madrid<br>Tel. 657 418 078<br><a href=\"https:\/\/www.uniondecorrectores.org\/\">https:\/\/www.uniondecorrectores.org\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-associacio-collegial-descriptors-de-catalunya-acec\">Associaci\u00f3 Col\u00b7legial d\u2019Escriptors de Catalunya (ACEC)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La ACEC, \u201cAsociaci\u00f3n Colegial de Escritores de Catalu\u00f1a\u201d, es una asociaci\u00f3n catalana de autores literarios, escritores y traductores,<\/strong> que surge con el objetivo de defender los derechos de sus socios, especialmente los relativos a la propiedad intelectual. La ACEC promociona los trabajos de sus asociados, mediante jornadas po\u00e9ticas, di\u00e1logos y jornadas literarias. Da acceso a espacios de debate, blogs, foros y aulas virtuales de traducci\u00f3n. Tambi\u00e9n ofrece modelos de contratos de edici\u00f3n y otras plantillas \u00fatiles. Si eres traductor de obras literarias y buscas una asociaci\u00f3n de traductores literarios, echa un vistazo a la web de la ACEC (Barcelona) o la ACE (Madrid).<\/p>\n\n\n\n<p>C\/ Canuda, 6. 5\u00aa Planta. Barcelona<br>Tel. 933 188 748<br><a href=\"https:\/\/www.acec-web.org\/spa\/\">www.acec-web.org<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-que-ventajas-ofrece-una-asociacion-de-traductores\">Qu\u00e9 ventajas ofrece una asociaci\u00f3n de traductores<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Las asociaciones de traductores<\/strong> <strong>son organizaciones sin \u00e1nimo de lucro, formadas por traductores e int\u00e9rpretes, que tienen como objetivo ofrecer apoyo, recursos y oportunidades a sus miembros<\/strong>. Su objetivo es defender los intereses profesionales de sus socios y ofrecerles ayuda y recursos pr\u00e1cticos para el ejercicio de su profesi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Las 5 principales ventajas que suelen ofrecer las asociaciones a sus socios son:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Talleres, cursos y seminarios de traducci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>Descuentos y precios especiales en <em>software <\/em>de traducci\u00f3n TAO\/CAT (Trados), programas ERP\/CRM para gesti\u00f3n de clientes y facturas, herramientas profesionales especializadas, recursos digitales como glosarios y memorias de traducci\u00f3n, ofertas especiales de aseguradoras (seguro de responsabilidad civil)<\/li>\n\n\n\n<li>Asesor\u00eda legal, sobre todo a nivel fiscal, y defensa jur\u00eddica en caso de reclamaciones a clientes (impagos).&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Eventos de networking y contacto con otros traductores<\/li>\n\n\n\n<li>Oportunidades laborales y acceso a bolsas de trabajo.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-cuanto-cuesta-ser-socio-de-una-asociacion-de-traductores\">Cu\u00e1nto cuesta ser socio de una asociaci\u00f3n de traductores<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>La cuota de socio para ser miembro de estas asociaciones de traductores suele costar en torno a 100 euros al a\u00f1o, <\/strong>seg\u00fan cada asociaci\u00f3n y las circunstancias del traductor, ya que a veces existen descuentos y tarifas bonificadas para estudiantes o socios honorarios.<\/p>\n\n\n\n<p>La asociaci\u00f3n especializada de traductores jurados (APTIJ), por poner un ejemplo, tiene un pago anual \u00fanico de 75\u20ac, similar a la Asociaci\u00f3n de Traductores ACE, que cobra 85\u20ac anuales para todos sus socios.  Sin embargo otras asociaciones de traductores, distinguen distintos tipos de socios, como por ejemplo ASETRAD, que ofrece<strong> <\/strong>una cuota anual de 50\u20ac para estudiantes de traducci\u00f3n y una tarifa de 110\u20ac para traductores profesionales. <\/p>\n\n\n\n<p>En cualquiera de los casos suele ser un precio bastante reducido, y a poco que lo intentes le sacar\u00e1s partido a las diferentes oportunidades y ventajas que brinda una asociaci\u00f3n de traductores.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"aioseo-que-asociacion-de-traductores-elegir\">Qu\u00e9 asociaci\u00f3n de traductores elegir<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>A la hora de escoger una asociaci\u00f3n, lo fundamental es que te ofrezca servicios que te resulten \u00fatiles y provechosos, que te ayuden en tu desarrollo profesional como traductor. <\/strong>&nbsp;Consulta su p\u00e1gina web o habla con ellos y comprueba si ofrecen cursos, descuentos, eventos, etc. Elegir una asociaci\u00f3n de traductores depende de muchos factores, pero en general podemos darte 3 consejos que te pueden ayudar.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>CONSEJO 1: <strong>Si no quieres complicarte la vida<\/strong>, y\/o traduces un poco de todo, escoge la asociaci\u00f3n de traductores m\u00e1s grande de Espa\u00f1a, ASETRAD.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>CONSEJO 2. <strong>Si eres un traductor especializado<\/strong> en alg\u00fan \u00e1rea en concreto, echa un vistazo a las asociaciones especializadas, ya que pueden ofrecerte recursos espec\u00edficos de mayor valor a\u00f1adido y estar\u00e1s en contacto con traductores mucho m\u00e1s afines a tu actividad.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>CONSEJO 3. <strong>Si vives en Barcelona, Zaragoza, Valencia, Galicia o Pa\u00eds Vasco<\/strong>, merece la pena investigar asociaciones locales, ya que puede ser interesante asistir presencialmente a eventos y<strong> <\/strong>construir una red de contactos profesionales cercanos con quienes trabajar.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-button aligncenter is-style-squared\"><a class=\"wp-block-button__link has-background has-vivid-cyan-blue-background-color\" href=\"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/traductor-nativo.php\">Busco traductores profesionales nativos &nbsp; \u2794<\/a><\/div>\n\n\n\n\n<div class=\"kk-star-ratings kksr-auto kksr-align-right kksr-valign-bottom\"\n    data-payload='{&quot;align&quot;:&quot;right&quot;,&quot;id&quot;:&quot;13231&quot;,&quot;slug&quot;:&quot;default&quot;,&quot;valign&quot;:&quot;bottom&quot;,&quot;ignore&quot;:&quot;&quot;,&quot;reference&quot;:&quot;auto&quot;,&quot;class&quot;:&quot;&quot;,&quot;count&quot;:&quot;727&quot;,&quot;legendonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;readonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;score&quot;:&quot;1.6&quot;,&quot;starsonly&quot;:&quot;&quot;,&quot;best&quot;:&quot;5&quot;,&quot;gap&quot;:&quot;1&quot;,&quot;greet&quot;:&quot;&quot;,&quot;legend&quot;:&quot;1.6\\\/5 - (727 votos)&quot;,&quot;size&quot;:&quot;24&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Qu\u00e9 asociaciones de traductores hay en Espa\u00f1a y cu\u00e1l elegir&quot;,&quot;width&quot;:&quot;39.5&quot;,&quot;_legend&quot;:&quot;{score}\\\/{best} - ({count} {votes})&quot;,&quot;font_factor&quot;:&quot;1.25&quot;}'>\n            \n<div class=\"kksr-stars\">\n    \n<div class=\"kksr-stars-inactive\">\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"1\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"2\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"3\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"4\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" data-star=\"5\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n    \n<div class=\"kksr-stars-active\" style=\"width: 39.5px;\">\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n            <div class=\"kksr-star\" style=\"padding-right: 1px\">\n            \n\n<div class=\"kksr-icon\" style=\"width: 24px; height: 24px;\"><\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n<\/div>\n                \n\n<div class=\"kksr-legend\" style=\"font-size: 19.2px;\">\n            1.6\/5 - (727 votos)    <\/div>\n    <\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Descubre cu\u00e1les son las asociaciones de traductores m\u00e1s importantes en Espa\u00f1a:  AATI, ACEC, ACE, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ASETRAD, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, IAPTI, FILSE, TREMEDICA, UNICO, VERBEU y LA XARXA.\nTe explicamos qu\u00e9 ventajas ofrecen, qu\u00e9 actividades realizan, c\u00f3mo hacerte socio, y sobre todo qu\u00e9 asociaci\u00f3n de traductores elegir.","protected":false},"author":3,"featured_media":13519,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[212],"tags":[224,223,222],"class_list":["post-13231","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traductores","tag-aptic","tag-aptij","tag-asetrad"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13231"}],"version-history":[{"count":44,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13231\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14010,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13231\/revisions\/14010"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13519"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibidemgroup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}