Un dise√Īador de agencia acepta ser dise√Īador de productos

Traducci√≥n a Espa√Īol del art√≠culo de Aaron Gitlin sobre dise√Īo

dise√ĪomarketingTraducci√≥n Espa√Īol
29 junio, 2020 Traducci√≥n a Espa√Īol del art√≠culo de Aaron Gitlin sobre dise√Īo
29 junio, 2020 Traducci√≥n a Espa√Īol del art√≠culo de Aaron Gitlin sobre dise√Īo

Pasar del dise√Īo creativo al dise√Īo de producci√≥n puede ser una experiencia digna de explicarse. Eso pens√≥ Aaron Gitlin, que explica desde su experiencia como creativo en una agencia de publicidad los retos que supone pasar de dise√Īar ideas al dise√Īo de producto. Retos y aprendizajes que hemos traducido del Ingl√©s a Espa√Īol de su art√≠culo, cuya versi√≥n original se puede leer en https://medium.com/@aarongitlin/an-agency-designer-comes-to-terms-with-being-a-product-designer-36b488e1169b

* * *

Aaron Gitlin

9 de julio de 2017 – 4 min de lectura

Hace poco escrib√≠ sobre mis sue√Īos de ser dise√Īador de productos despu√©s de a√Īos de trabajar en una agencia. Sent√≠ que hab√≠a alcanzado un l√≠mite en mi trabajo y no estaba seguro de c√≥mo crecer como dise√Īador. Rara vez vi c√≥mo los usuarios interpretaban mis decisiones, ya que una vez que enviamos un proyecto, rara vez participamos o recibimos an√°lisis significativos.

So√Ī√© que, dentro de una empresa de productos, tendr√≠a acceso constante y espec√≠fico a datos y m√©tricas, que ayudar√≠an a encontrar problemas y oportunidades, as√≠ como a proporcionar un mecanismo para evaluar el impacto de nuestras decisiones en tiempo real. Me alegra decir que encontr√© lo que buscaba, y que en pocos meses he tenido datos que han validado y rechazado mis decisiones de dise√Īo. ¬°B√°sicamente, exactamente lo que estaba buscando!

Cuando me sentí inteligente

Hubo algunas √°reas en las que sent√≠ que ten√≠a m√°s experiencia que algunos de mis otros compa√Īeros, lo que ayud√≥ a definir mi papel relativamente poco despu√©s de comenzar:

  • Presentaci√≥n de ideas
    Durante a√Īos he tenido que articular y presentar casi todas mis decisiones de dise√Īo, y acompa√Īar a los clientes o a mis superiores en el proceso. Era una de las partes de mi trabajo que m√°s tiempo consum√≠a, pero pronto aprend√≠ que me proporcionaba una experiencia que no todos los dise√Īadores compart√≠an.
  • Dise√Īo guiado por procesos
    Eventualmente encontr√© que la mejor manera de ¬ęvender¬Ľ los dise√Īos era vender el proceso de dise√Īo. Parte de esto implicaba mejorar mi presentaci√≥n y mis habilidades de narraci√≥n, pero tambi√©n requer√≠a seguir realmente un proceso que facilitara esa narraci√≥n.
  • Guiar a dise√Īadores inexpertos
    Tambi√©n aprend√≠ que la mejor manera de guiar a los dise√Īadores menos experimentados era entrenarlos a trav√©s del proceso de dise√Īo. El ajuste de los resultados espec√≠ficos del dise√Īo puede ser una parte necesaria de la relaci√≥n, pero se trata m√°s bien de control de calidad, no de educaci√≥n sobre dise√Īo. Si puedes guiar a alguien a trav√©s de un proceso y dise√Īar metodolog√≠as de pensamiento, crecer√°n como dise√Īadores independientes.

Lo que no sabía

Tengo que admitir que no anticipé algunos de los retos que han surgido con la transición de trabajar en una agencia a trabajar en una empresa de productos. Aunque las habilidades mencionadas me ayudaron a asentarme, rápidamente me di cuenta de que había bastantes lagunas que me impedían hacer el progreso que esperaba.

  • Prueba A/B
    Voy a ser sincero. No solo nunca hab√≠a realizado una prueba A/B, sino que no ten√≠a idea de c√≥mo dise√Īar o llevar a cabo una. Sab√≠a que esta brecha se abr√≠a, pero lo que no sab√≠a era que las pruebas son la piedra angular de muchos procesos de dise√Īo de productos.
  • Ciclos de dise√Īo iterativo
    En relaci√≥n con el punto anterior, simplemente no estaba familiarizado con un proceso de dise√Īo que favoreciera las decisiones peque√Īas y medibles. A menudo, en el modelo de agencia, ejecutamos proyectos de dise√Īo masivos en per√≠odos de tiempo relativamente limitados. No hab√≠a tiempo de pensar en aislar las variables para probar las m√©tricas clave.
  • Jerarqu√≠a organizativa
    Las agencias tienen mucha burocracia, al igual que los clientes. Manejar ambas estructuras podría ser difícil, pero era parte de mi trabajo. No preví que dentro de una empresa de productos pudiera haber complejidades organizativas y personalidades igualmente complejas que tuvieran que ser contabilizadas. Solo porque estemos en el mismo equipo no significa que estemos en el mismo punto.

Lo que estoy aprendiendo

Mirando las razones principales por las que cambi√© de agencia a producto, he conseguido lo que ped√≠. Sin embargo, la transici√≥n ha sido mucho m√°s dif√≠cil de lo que yo hab√≠a previsto. Aunque estaba acostumbrado a articular las decisiones de dise√Īo, no estaba acostumbrado a articularlas en t√©rminos que un CPO o Director de Producto pudiera encontrar convincentes. ¬ęMejores pr√°cticas¬Ľ, ¬ęAn√°lisis Heur√≠sticos¬Ľ y ¬ęRevisiones de la Industria¬Ľ segu√≠an siendo parte de la conversaci√≥n, pero eran secundarias a m√©tricas como la ¬ęconversi√≥n¬Ľ y los ¬ęValores Promedio de Orden (AOV)¬Ľ Sab√≠a lo que significaban estos t√©rminos, pero no sab√≠a c√≥mo atar mis decisiones a estas nuevas l√≠neas de fondo.

He tenido que repensar lo que significa ser un dise√Īador de software desde que me mud√© a este nuevo entorno. Me siento menos como un arquitecto estrella y m√°s como un psic√≥logo. Menos como un artista, y m√°s como un cient√≠fico. Es una transici√≥n significativa, y una que ha requerido que busque educaci√≥n. Escribir√© m√°s sobre esto en futuras publicaciones, pero esta educaci√≥n ha implicado:

  • Leer libros diferentes
    Desde libros sobre dise√Īo como filosof√≠a (The Design Way) hasta libros sobre pruebas A/B, estoy ganando lentamente el vocabulario para interactuar de forma m√°s significativa dentro de mi nuevo entorno.
  • Encontrar a otros en situaciones similares
    Por suerte conozco algunos otros dise√Īos que han hecho transiciones similares recientemente, y he podido compartir historias con ellos. Es interesante averiguar qu√© caracter√≠sticas parecen compartirse en la industria y cu√°les son espec√≠ficas de cada organizaci√≥n.
  • Aprender a ser paciente
    Descubrir, aprender y luego actuar sobre los nuevos conocimientos no sucede r√°pidamente. Intento ser humilde y paciente para adaptarme a los nuevos procesos y t√©cnicas. Como dise√Īador ¬ęsenior¬Ľ siento la obligaci√≥n de saber siempre cu√°l es el mejor camino a seguir, pero estoy aprendiendo que es igual de importante saber lo que no sabes y actuar en consecuencia.

En general, me alegro de haber dado el salto. Ver las cosas desde el otro lado ha sido esclarecedor, aunque m√°s desafiante de lo que hab√≠a previsto originalmente. A√ļn no he decidido los pr√≥ximos pasos, pero seguir√© viendo a d√≥nde lleva este camino.

Soy dise√Īador de productos senior en Paperless Post. Tambi√©n he publicado este art√≠culo en mi p√°gina web. Si√©ntete libre de contactarme, o deja tus comentarios abajo.

[Nota del Traductor]

Traducci√≥n empresarial, bussiness, marketing y dise√Īo

Los expertos en Marketing y Publicidad saben bien cu√°les son los retos empresariales que supone el dise√Īo creativo y su desarrollo y aplicaci√≥n al producto que se vende. En este art√≠culo se explican los aprendizajes organizativos, los an√°lisis, tomas de decisiones y mejoras que el dise√Īo de producto merece. Hoy en d√≠a, en la sociedad de las redes sociales e internet, no hay mejor escaparate que una buena p√°gina web para mostrar las mejoras de dise√Īo de tu producto y llevar a cabo estrategias de marketing. Optimizar el dise√Īo de tu web y su posicionamiento en la red se convierte en una herramienta crucial. Esta traducci√≥n la ha realizado nuestro colaborador Luis Blasco, dise√Īador y traductor de p√°ginas web que colabora habitualmente con Ibidem Group en campa√Īas de marketing y realiza informes SEO gratuitos para nuestros clientes.

Valora este artículo

Articulos relacionados


Traducción de un artículo sobre riesgos laborales que ofrece consejos sobre la ergonomia de tu puesto de trabajo

Traducci√≥n al espa√Īol de un texto sobre aprendizaje, lenguaje, PNL, BERT, MT, PEMT.... By Sebastian Ruder

Traducci√≥n t√©cnica al espa√Īol del art√≠culo cient√≠fico del profesor John A. Gowan publicado originalmente en ingl√©s