Traducciones Oficiales Juradas

Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Catalán, Ruso, Chino...
Traductores Jurados certificados por el Ministerio (MAEC).

Los mejores precios en Traducción Oficial Jurada.

En Ibidem Group somos expertos en Traducciones Juradas. Tenemos traductores oficiales jurados de Español, Catalán, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Rumano, Ruso, Chino, etc.

Traducimos documentos, títulos, certificados, escrituras... Todas nuestras Traducciones Juradas tienen plena validez jurídica.

¿Cuánto cuesta una Traduccion Jurada?

Ayuda y consejo para tramitar Traducciones Juradas.

No es fácil aclararse con las traducciones juradas, es un follón. ¿Cuándo se necesitan? ¿Deben ir selladas? ¿Se necesita validación de firma? ¿Y Apostilla de la Haya? ¿Se puede hacer una copia..?

En Ibidem te asesoramos y ayudamos gratuitamente. Consigue tu Traducción Jurada de forma fácil y rápida.

Solicita un presupuesto de Traducción Jurada

¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada?

El precio de una Jurada depende del idioma al que se deba traducir.
En general la mayoría de documentos breves de 1 página cuestan 60€
Elige aquí debajo el idioma que necesitas para ver cuánto cuesta exactamente.

Qué es una Traducción Jurada

¿Qué implica realmente que una Traducción sea "Oficial", "Certificada" o "Jurada"?

Jurada, Oficial o Certificada, es todo lo mismo.

Las Traducciones Juradas son documentos cuasi notariales, dan fe de la fidelidad de una traducción. Los Traductores Jurados están habilitados por ley. Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo al final una leyenda indicando que se trata de una traducción totalmente fiel del original.

Plena validez jurídica en España, Europa, EEUU y otros paises.

Cada pais regula las Traducciones Juradas de una manera diferente, pero en todos los casos existe una persona o un proceso que oporta seguridad jurídica y carácter oficial. Es por eso que casi todos los países del mundo reconocen las Traducciones Juradas realizadas en otros paises. Eso sí, algunos paises exigen validar la firma del original, o añadir a la Traducción garantías extra como legalizaciones o apostillas.

La figura del Traductor Jurado, notario del idioma.

En España los Traductores Oficiales Jurados son los únicos que pueden realizar Traducciones Juradas. Para poder obtener su título de Traductor Jurado, han realizado un examen oficial que les permite traducir sólo una determinada combinación de idiomas. A nivel práctico actúan casi como un notario. Su firma está autorizada por el MAEC y sus traducciones tienen plena validez jurídica en España y en cualquier otro país del mundo. Suponen plena garantía de la fidelidad de una traducción al documento original que acompañan. Quedan regulados por el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del MAEC, Real Decreto 2555/1977, RD 2002/2009, y Orden AEC/2287/2012).

Elementos que debe incluir una Traducción Jurada

En principio las Traducciones Juradas incluyen siempre 3 elementos:
- el texto traducido de forma íntegra,
- el original, o una copia del original,
- la leyenda o juramento del traductor.

Todas las páginas de la Traducción Jurada deberán ir firmadas y selladas por el Traductor. En la última página, al final, debe aparecer la leyenda o juramento del traductor, declarando que la Traducción Jurada es una reproducción completa y fiel del original.

Traducciones Juradas en España

En España las Traducciones Juradas dependen del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC), que es quien examina y publica la lista de Traductores Oficiales Jurados. La Sección de Legalizaciones del MAEC es la indicada para resolver dudas y consultas acerca de legalizaciónes, apostillas y otros trámites similares. Su teléfono es el 91 379 16 55.

Y en otros paises..?

Cada pais tiene una normativa propia. En Inglaterra no existen traductores jurados, pero para jurar una traducción se exige que un traductor colegiado en el CIOL o ITI jure su traducción delante de un notario. En Francia los traductores jurados dependen de la Cour d'Appel, de hecho son funcionarios, peritos judiciales. En Italia los traductores están adscritos al juzgado de su ciudad, y deben jurar la traducción delante del juez.

Cuándo se necesita Traducción Jurada

Las Traducciones Juradas son obligatorias en todos los trámites oficiales con la Administración.

Casos en que necesitarás Traducción Jurada

Es imprescindible realizar Traducción Jurada de todo documento oficial que vayas a presentar en un país, y que esté redactado en un idioma diferente al de dicho país.

Por ejemplo, si vienes de Francia a estudiar a España, necesitarás una Traducción Jurada de Francés a Español de tus certificados de estudios. En cambio, si eres español y vas a estudiar en Inglaterra, necesitarás una Traducción Jurada a Inglés de tus títulos académicos.

Asegúrate si necesitas que tu traducción sea Jurada

Las Traducciones Juradas son un poco "especiales", ya que implican una garantía extra de fidelidad y están reguladas por una norma especial. Son más caras y llevan más tiempo que una traducción normal.

Por eso nuestro consejo es que te asegures bien de que realmente necesitas una Traducción Jurada. Pregunta al organismo ante el que vas a presentar tus papeles si realmente es imprescindible que presentes una Traducción Oficial Jurada.

Documentos que requieren Traducción Jurada

Documentos que necesitan siempre ser traducidos por un Traductor Oficial Jurado.

Educación
Diploma de Bachillerato
Título universitario
Certificado de estudios
Certificado de notas
Administración
DNI / NIE / Pasaporte
Licencia de conducir
Partida de nacimiento
Acta de matrimonio
Libro de familia
Certificado de penales
Partida de defunción
Notarios
Actas de Juntas de Socios
Escrituras de constitución
Estatutos sociales
Contratos de compraventa
Hipotecas y derechos reales
Legados y testamentos
Poderes notariales
Tribunales
Notificaciones del Juzgado
Autos judiciales
Demandas procesales
Notificaciones
Burofaxes
Pruebas documentales
Resoluciones judiciales


La Apostilla de La Haya

¿Qué es la apostilla de La Haya, quien la debe poner, debe traducirse también...?
Consulta siempre si debes entregar tu Traducción Jurada con Apostilla de La Haya.

¿Qué es la Apostilla de La Haya?

La Apostilla de La Haya es un procedimiento abreviado de legalización o validación de la firma de un documento público o notarial. Supone verificar la validez de la firma del documento. Sólo es válido en los paises firmantes del Convenio de La Haya.

¿Todas las Juradas necesitan Apostilla?

Solo los documentos públicos necesitan ser apostillados antes de su traducción, para tener efecto en otro país. La Traduccion Jurada es el último paso (la Apostilla también debe ser traducida).

¿En qué paises es válida la Apostilla de La Haya?

El Convenio de la Haya incluye 110 paises: España, Estados Unidos, Argentina, México, Alemania, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Japón, Polonia, Portugal, Reino Unido, Rumanía, Rusia, Suiza,...

¿Y si mi país no está en el Convenio de La Haya?

Los documentos emitidos en paises no incluídos en el Convenio de la Haya deberán legalizarse "por vía diplomática o consular”.

¿Qué va antes, la traducción o la apostilla ?

La Apostilla de La Haya es un trámite previo, permite validar la firma. La Traducción Jurada va después, es siempre el último paso.

¿Donde obtener la Apostilla en España?

1. Los documentos públicos administrativos, judiciales y del Registro Civil se apostillan en la Oficina de Atención al Ciudadano, las Delegaciones del Ministerio de Justicia (Gerencias Territoriales) y las Secretarías de los Tribunales Superiores de Justicia. Pero ojo, muchos documentos administrativos necesitan reconocimiento previo de firma.

2. Los documentos notariales o privados con firmas legitimadas ante notario, se apostillan en los Colegios Notariales.

3. Los documentos judiciales de la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo se apostillan por los Secretarios de dichos tribunales.

Dónde pedir la Apostilla de La Haya en Madrid
Dónde pedir la Apostilla de La Haya en Barcelona

¿Cómo solicitar una Traducción Jurada?

Las Traducciones Juradas, al ser Oficiales, llevan un proceso más complejo.
Con Ibidem este proceso es super fácil y rápido, para poder entregar cuanto antes!

Presupuesto urgente de Traducción Jurada

1. Presupuesto super rápido

Para solicitar un presupuesto envíanos un email con los originales escaneados, o acércate a nuestras oficinas. Te enviaremos un presupuesto exacto en menos de 1 hora.

Cómo confirmar una Traducción Jurada

2. Confirmación y pago

Sigue las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto y pagar como te sea más cómodo: transferencia o tarjeta (web). Empezaremos a traducir de forma inmediata.

Entrega de una Traducción Jurada firmada y sellada

3. Entrega de tu Traducción Jurada

Te entregaremos tu Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por mensajero.

Barcelona, Madrid, Zaragoza

Tu agencia de traducción de confianza, muy cerca de ti.
Contacta con nuestras oficinas de Barcelona, Madrid y Zaragoza.

Ibidem Group. Agencia de traduccion. Oficinas en Barcelona

BARCELONA

Ibidem Group Traducciones

Carrer de Trafalgar 50
08010 Barcelona
Tel. 932 68 40 85

MADRID

Ibidem Group Traducciones

Glorieta Quevedo, 8
28015 Madrid
918 27 27 21

ZARAGOZA

Ibidem Group Traducciones

C./ San Clemente nº 8
51001 Zaragoza
Tel 976 91 87 47

Contacto

Consúltanos cualquier duda o pregunta sobre tu proyecto de traducción

Tel. 902 99 50 20 info@ibidemgroup.com

AVISO LEGAL & COOKIES. Como casi todas las web, nosotros también usamos cookies de Google Analytics para hacer un
seguimiento de qué contenidos interesan más, quién nos visita, qué busca, y otras estadísticas de usabilidad y marketing.
Si continúas navegando por esta web, aceptas que estas cookies recopilen información de tu navegador.

IBIDEM GROUP TRADUCCIONES

IBIDEM GROUP S.L. con sede social en el 08010 de Barcelona, carrer de Trafalgar 50 y CIF B63391445, fue constituida el 30 de diciembre de 2003 en escritura nº 4124 otorgada por el notario D. Santiago García Ortiz, tomo 36206, folio 0063, hoja 280795, Registro Mercantil de Barcelona.

OFICINAS DE TRADUCCIÓN

Agencia de Traducción en Barcelona (central). Gestión de proyectos, atención al cliente y traducciones juradas. Tel. 932 68 40 85.
Carrer de Trafalgar 50. 08010 Barcelona.

Agencia de Traducción en Madrid.
Agencia de Traducción en Zaragoza.

PAGO DE TRADUCCIONES

Accede aquí al Banco Sabadell para pagar y poner en marcha tu proyecto de traducción.

Pago online traducciones

Pago online