Traducción Jurídica

Traducción de contratos, escrituras y todo tipo de documentos jurídicos.
Traductores expertos en terminología jurídica en Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano...

¿Necesitas traducir un contrato o unas escrituras...?

En Ibidem Group somos expertos en traducciones jurídicas. Traducimos todo tipo de contratos, acuerdos, escrituras, poderes, condicionados, avisos legales, políticas de privacidad, compromisos de confidencialidad, demandas judiciales, citaciones, resoluciones, sentencias, etc.

Traducción simple de documentos jurídicos de todo tipo.
Y también, si es necesario, Traducciones Oficiales Juradas firmadas por un traductor registrado en el MAEC para garantizar plena validez jurídica internacional. Si necesitas una Traducción Jurada haz click aquí.

Traductores nativos, expertos en terminología jurídica

Para traducir bien un contrato, el traductor debe ser nativo del idioma de destino (Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano...), y además debe estar habituado a traducir textos jurídicos. Es fundamental que el traductor tenga pleno dominio del estilo y la terminología jurídica.

Nuestros traductores son siempre traductores expertos en temas jurídicos, muchas veces juristas dedicados a la traducción, profesionales que cuentan con los conocimientos y la experiencia suficiente para garantizar una traducción fiel y precisa de cualquier texto jurídico.

Traducción de contratos y documentos jurídicos

Contamos con traductores nativos con gran experiencia en traducciones jurídicas.
Traducción de acuerdos, contratos, condicionados, escrituras, certificados y reclamaciones judiciales.

ACUERDOS Y CONTRATOS

Traducimos contratos jurídicos de todo tipo:

  • contratos de compraventa
  • acuerdos de distribución
  • condiciones generales
  • políticas de privacidad
  • compromisos de confidencialidad
  • términos y condiciones legales
Traductores especializados

ESCRITURAS DE CONSTITUCIÓN

Actas notariales y certificados registrales:

  • escrituras de constitución
  • certificados registrales
  • estatutos sociales
  • poderes notariales
  • legalizaciones y apostillas
  • actas notariales

SENTENCIAS JUDICIALES

Traducción de documentación judicial:

  • demandas judiciales
  • informes periciales
  • declaraciones de testigos
  • autos judiciales
  • sentencias judiciales

Expertos en Traducción Inglés, Francés, Alemán...

Traducciones en Inglés, Francés, Alemán, Catalán, Euskera, Portugués, Italiano, Griego, Sueco,
Holandés, Polaco, Rumano, Árabe, Ruso, Chino, Japonés...
¿Qué idioma hablan tus clientes?

Compromiso de Confidencialidad

Estamos muy habituados a gestionar y traducir información sensible y confidencial.
Solicita nuestro Compromiso de Confidencialidad para tu máxima tranquilidad.
Certificaciones ISO 9001 y 17100. Garantía total de confidencialidad.

¿Cuánto cuesta traducir un contrato?

El coste de una traducción se calcula por palabra y depende de la terminología y del plazo.
Precios y tarifas de traducción jurídica para contratos sencillos.

¿Traducción Jurídica o Traducción Jurada?

Una traducción jurídica no es lo mismo que una Traducción Oficial Jurada.
Descubre qué son las Traducciones Juradas, cuándo se deben hacer, cómo tramitarlas y cuánto cuestan.

Traducciones Oficiales / Certificadas / Juradas

Títulos, certificados, antecedentes... Si debes entregar una traducción a una universidad, organismo público, administración, registro, juzgado o notario, no hay duda: deberá ser una Traducción Oficial Jurada.

Las Traducciones Juradas son traducciones oficiales, certificadas, firmadas y selladas por un Traductor Jurado registrado en el Ministerio (MAEC). Son más caras y los plazos son más largos, pero son obligatorias para cualquier trámite con la Administración.

Si crees que necesitas una Traducción Oficial Jurada, consulta aquí cómo solicitarla, precios, plazos, etc.

Traducciones Oficiales Juradas

Traducciones jurídicas simples

La mayoría de traducciones jurídicas son traducciones simples. Se enmarcan aquí todas las traducciones que se realizan dentro del tráfico mercantil, esencialmente acuerdos y contratos entre particulares y/o empresas: contratos, condicionados, acuerdos, términos y condiciones legales web: avisos legales, políticas de privacidad y cookies, etc.

Las traducciones jurídicas simples tienen la misma calidad que las Juradas. Al no requerir firma y sello oficial, son más económicas y se realizan en plazos más breves. Además pueden enviarse por email en Word, ya que no requieren papel firmado y sellado: son la opción más eficiente!

¿Qué necesitas traducir?

Proceso de traducción y control de calidad

Todas nuestras traducciones jurídicas siguen un estricto control de calidad.
Traducción y revisión homologadas y certificadas ISO 9001 y 17100.

1. PREPARACIÓN

Preparación del archivo a traducir: extracción de textos de archivos PDF, OCR de documentos escaneados, maquetación en Word, etc.

Elaboración del briefing del proyecto, de un Glosario terminológico específico y de una Memoria jurídica propia en Trados.

2. TRADUCCIÓN

Asignación de la traducción a un traductor nativo especializado.

En proyectos grandes o urgentes, puede ser necesario montar un equipo de varios traductores, coordinados por un traductor jefe responsable de mantener la coherencia terminológica.

3. REVISIÓN

Revisión integral de toda la traducción una vez terminada: ortografía, estilo, terminología, layout y maquetación.

Nos comprometemos a entregar una traducción fiel y precisa, con la misma calidad estilística y terminológica que el original.

Presupuesto de traducción jurídica

Envíanos un email con el contrato o documento a traducir, y te enviaremos presupuesto en 1 hora.
Si prefieres, llámanos al 902 99 50 20 o escríbenos a info@ibidemgroup.com

Acepto la Política de Privacidad

7 + 1 =