Traducción de Inglés a Francés de un interesantÃsimo artÃculo de Jonathan Palardy, desarrollador sénior de software en Vancouver, que nos explica aquà un truco sencillo para reiniciar una nueva sesión en la consola Tmux.
Traducción realizada por Chema, traductor de Francés y experto en traducciones de software, colaborador de la agencia Ibidem Group.
Texto original escrito por Jonathan Palardy y publicado en
https://blog.jpalardy.com/posts/rebase-a-tmux-session/
Quel que soit le répertoire dans lequel vous démarrez une nouvelle session Tmux, c’est le répertoire qui sera utilisé pour chaque nouvelle fenêtre que vous créez.
Tmux est le cheval de bataille de mon workflow de développement local. Lorsque je cd suis dans un répertoire et que je commence à travailler en dehors d’une session Tmux, j’ai l’impression qu’il manque quelque chose.
Il est toujours nécessaire d’obtenir un nouveau shell pour vérifier quelque chose ou exécuter un test rapide. J’ouvre un tas de fenêtres: certaines permanentes (que je nomme habituellement), la plupart disponibles.
Une fois la session démarrée, le «répertoire de démarrage» est défini et fixé.
Si, au milieu d’une session, j’avais besoin de me concentrer sur un sous-répertoire, ou de me déplacer ailleurs, j’avais plusieurs choix sous-optimaux :
Cela s’était produit suffisamment de fois pour justifier la recherche d’un meilleur moyen…
Ajoutez ceci à votre $HOME/.tmux.conf (voici le mien):
bind _ attach-session -t . -c '#{pane_current_path}'
(vous devrez peut-être redémarrer Tmux ou recharger sa configuration)
Mon préfixe est ctrl-a, et cela lie une commande au trait de soulignement : _. Le pane_current_path est le $PWD de la fenêtre que vous utilisez lors de l’appel de la liaison. Vous pouvez également le faire à partir du mode de commande de Tmux.
Le trait de soulignement avait du sens pour moi, mais n’hésitez pas à personnaliser la reliure.
Pouvoir « réutiliser » mes séances a été très pratique. Je ne passe pas trop de temps à réfléchir au « meilleur » répertoire à partir duquel démarrer une session ; Je peux toujours le réparer plus tard.
Articulos relacionados
Translation into English of an interesting article by UPF student Florencia Florido about 1972 psychology PhD student Francine "Penny" Patterson's experiment on primtes cognitive abilities.
Traducción a Catalán de un interesantÃsimo artÃculo de Giampiero Caprino, Ingeniero de software de California que nos explica aqui los distintos tipos de descompiladores que existen y la función que cumplen cada uno de ellos.
Traducción de inglés a catalán del artÃculo sobre Algoritmos Gráficos publicado por el profesor Ron Shamir de la Tel Aviv University (Israel)