Traducción de una reflexión sobre las tecnologÃas de comunicación y su impacto sobre la privacidad de nuestras más inocentes conversaciones. Texto e ilustraciones de Lisa Charlotte.
Traducción de Inglés a Español de una reflexión sobre la privacidad.
Un artÃculo escrito e ilustrado por Lisa Charlotte, sobre el concepto de privacidad y su encaje con la realidad de nuestras vidas, tan marcadas por la tecnologÃa y las redes sociales.
Este artÃculo no ofrece ninguna solución, solo explica cómo me siento. Si eso le incomoda o enfada, no siga leyendo!
¡Hola! Esta soy yo:
Esta soy yo teniendo una conversación:
Y esta soy yo teniendo una conversación que es triste. O frustrante. O dura. O Ãntima. O todo a la vez:
A menudo, utilizo la tecnologÃa para mantener estas conversaciones: Las fáciles y las difÃciles.
No soy una experta en seguridad y privacidad. Soy un usuario normal e informado, que utiliza la tecnologÃa que muchas otras personas usan: WhatsApp para mi familia. Telegram y Facebook Messenger para mis amigos. Slack para mis compañeros de trabajo.
La tecnologÃa, en el mejor de los casos, no deberÃa hacernos sentir que tenemos que preocuparnos por la privacidad. En el mejor de los casos, sentimos que podemos controlar la audiencia de nuestras conversaciones.
Pero aún no estamos ahÃ. No puedo superar la sensación de que no soy la única en la sala con mi interlocutor. Hay alguien más.
Este ALGUIEN es difÃcil de definir. ¿Es el servicio que estoy utilizando? ¿Facebook? ¿WhatsApp? ¿Slack? ¿Hay alguien escuchando que ni siquiera conozco? ¿Y todos estos ALGUIEN comparten su información con otros ALGUIEN? Siento que no puedo juzgar eso.
Saber —o más bien: no saber— sobre estos ALGUIEN cambió mis conversaciones. Al principio, me importaba. Y hablé como si hablara con extraños: Controlado. Ir a lo seguro. Imaginando todos los posibles ALGUIEN en la habitación.
Pero no pasó nada. No hubo consecuencias de ninguna de mis conversaciones. A todos estos ALGUIEN no parecÃa importarles. O les importaba, pero no se desahogaban con mis conversaciones. O bien se han enterado de mis conversaciones, pero nadie ha actuado en consecuencia. Y no lo sabÃa: ¿Era porque mis conversaciones eran aburridas? ¿O fue porque ALGUIEN era realmente un buen tipo?
Esperaba esto último y me volvà más valiente. Ahà es donde estoy ahora: Ya no me imagino que todos los desconocidos escuchan mis conversaciones. ALGUIEN se vuelve más y más invisible. Ya no forma parte de mis conversaciones, al menos en mi mente:
Asà que le cuento a mi interlocutor las cosas difÃciles a través de estos servicios. Las cosas tristes, las impactantes, las incómodas: Cosas que no querrÃa que los extraños supieran.
TodavÃa tengo amigos que son muy conscientes del ALGUIEN en la habitación. Quieren asegurarse de que no escuche. No me importa. Pero me pregunto cuánto ayuda. Y de nuevo, siento que no puedo juzgarlo.
Pero hoy en dÃa, a la mayorÃa de los amigos parece importarles menos que a mÃ. Me hace sentir un poco incómodo, pero también más valiente en mi propia conversación: Si le cuentan a ALGUIEN todas las cosas duras y privadas y no pasa nada… ¿entonces tal vez yo también esté bien?
Las conversaciones son difÃciles por sà mismas. Preocuparse por la privacidad no les ayuda. No estar preocupado por la privacidad tampoco parece ser la solución. Estoy confundida. Pero no lo suficientemente confundida o asustada como para utilizar PGP, Signal y otros servicios y métodos utilizados por los «nerds de la privacidad». Todos deberÃamos ser nerds de la privacidad, pero aún asà no es tan conveniente como tener un poco de miedo. No creo que vayamos a cambiar. Pero tengo fe en que la tecnologÃa de la privacidad cambiará; serÃa mucho más fácil.
Y realmente espero que hasta entonces ninguno de los ALGUIEN llegue a utilizar nunca la información que ha ido reunido sobre mÃ.
[Nota del Traductor]
La red a veces nos sorprende con textos frescos y potentes como el que aquà nos ocupa, objeto de esta traducción gratuita de Inglés a Español. Se trata en este caso de una preciosa reflexión de Lisa Charlotte al respecto de la actualidad del concepto de privacidad en relación con la tecnologÃa. Un texto personal, inocente y revelador, escrito originalmente en Inglés y publicado en su blog en 2016, que compartimos aquà con vosotros traducido al Español.
Articulos relacionados
Traducción del Inglés al Español de un artÃculo escrito por Justin Searls, programador interesado en la productividad, que reflexiona aquà acerca de cómo sacarle el máximo partido al hardware y software de Apple y en concreto a su iPad Pro de 10,5″. Descubre todas las funciones y...
Traducción al español del artÃculo del profesor John F. Kihlstrom publicado originalmente en inglés con el tÃtulo de «Rants and Raves»